饭不拉子(音),沧州话里指颗粒状的雪,学名叫霰。比如,“朋友圈里都说今个下大雪,这下的哪是雪啊,下的都是饭不拉子!”
(知微庐主)
你说我说
郭长新:现在下的是“饭帕拉子”,是哪几个字?
知微庐主:饭不落子。
海客:或为“扑落子”。
王维方:小时候俺奶奶说叫“饭不拉子”。下“饭不拉子”了,细想有些道理,跟饭粒儿似的。
郑树彬:饭应为“范”。范不啦子,指颗粒的冷固雪花。
李双盈:饭不拉子,学名雪霰。
曲炳国:张若虚《春江花月夜》中,有“江流宛转绕芳甸,月照花林皆似霰。空里流霜不觉飞,汀上白沙看不见”。便是在描写饭不拉子吧。
刘之龙:表示就好像天上下的小米饭粒儿。
海客:李少春《野猪林》唱词有:“大雪飘,扑人面,朔风阵阵,透骨寒。”我以为也是“饭扑落子”。
郭长新:应该是下大雪时,因气侯温度原因,雪未形成片,而成小颗粒由天而降,像米饭成小散颗粒,故百姓曰“饭不拉子”。