中山书隐:“蔫头匪类”可以对“赖搅痞子”。小时候常说赖搅痞子赢不了。
曲炳国:打瞎搅,不守规矩。赖搅,耍赖皮,胡搅蛮缠。
中山书隐:也有游戏中作弊的意思。比如在“幺二三”的时候,出快慢手,就会说他赖搅。
知微庐主:赖搅,别人眼里他在耍赖,自己眼里是狡猾(动心眼儿)。
王吉仓:盐山、孟村一带叫耍赖呆(音)!
刘之龙:我们这里常说,有时还加上个字儿,耍赖搅,赖血搅。
朱玉升:我觉得,用搅和的“搅”更好些。耍赖+搅和,相当于赖搅,是比搅屎棍显得柔和些的词汇。比如扇元宝吧,规则是每人轮着扇,如果一个人扇了一下没扇动,又拿起扇了一下,大家会说他是赖搅。
王吉仓:《汉语方言大词典》有赖呆、赖歹,没有赖狡,却有狡皮赖。
王维方:还有“赖邪狡”这个词。
知微庐主:也有“赖皮狡”这个词。
李忠智:是否应为赖搅?胡搅蛮缠,不守规矩。赖血搅。
海客:盐山、孟村东部叫“qiao赖歹”,就是不守规则,耍赖。小孩子们玩游戏前,先约誓,“qiao赖歹,没(mu)奶奶”。