模量,读作母量,沧州话里是“揣测、大概”的意思。比如,“这批来沧州看杂技的外国游客不少啊!模量着怎么也得二百来口子”。
(知微庐主)
你说我说
沧海粟:“你不是说有货吗?”“我模量的。”模量,猜测、估计的意思。
润农:拇量,是以拇指为尺度量之,也就是大概计算的意思。“我拇量着盖三间房,怎么也得十五万”,即此意。拇量,估量。《醒世姻缘传》第四回:“他适才送了咱那四样人事,你拇量着,也得甚么礼酬他?”第十六回:“却也该自己想度一想度,这个担子,你拇量担得起担不起?”
曲炳国:还有一个类似的词是:估量大亩(方言),指不精确地进行估计。在东部沿海一带,土地地力差的地块或者“云彩地”,常常不进行测量,而是由有经验的农民或技术人员进行粗略估计,以确定土地价格或税赋标准,通常叫“估量大亩”。
云彩地,是指田地中不规则地有一片片重盐碱地的地块,就如同天上的一片片云彩一般。还有一种说法,是等到秋天的时候,地里的茅草抽穗后,呈白色,一片片地不规则分布,特别像天上的白云,所以叫“云彩地”。
知微庐主:民国《盐山县志》卷二十四《谣俗》:“母量,估量揣度也。”
民国章炳麟《新方言》卷二谓:“江淮间,揣度事宜为母量。”
《醒世姻缘传》多作“拇量”(有七处),第二十三回等三处作“摸量”,第九十六回有一处写作“模量”,《金瓶梅》中也有用“摸量”。
乾隆时期的训诂学者已经把估量大概写成“模量”,虽然《汉语大词典》收了“摸量”的词条,但摸没有揣摩的意思,模却有,所以模量应是正字。所以“估量大亩”,其实也应该是估量大模。